No exact translation found for التزام بالمشاركة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التزام بالمشاركة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Finalmente, Guatemala reitera su compromiso de participar activamente en las discusiones futuras sobre la cuestión de la reforma del Consejo.
    وأخيرا، تؤكد غواتيمالا مجددا التزامها بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة بشأن إصلاح مجلس الأمن.
  • Exhortaron a los dirigentes de la UDPS a hacer público su compromiso de participar en las elecciones y de aceptar sus resultados.
    ودعوا قيادة الاتحاد إلى إعلان التزامها بالمشاركة في الانتخابات وقبول نتائجها.
  • Bueno, cuando eres un científico forense innovador, tienes la obligación de compartir ese conocimiento con tus colegas con menos destreza.
    أجل حين تكوني عالم تشريح على المحك فعليك التزام مشاركة تلك المعرفة مع زملاء أقل مهارة
  • En el memorando de entendimiento figuran compromisos de los asociados sobre la eficacia de la ayuda basada en la identificación nacional, la alineación, la armonización, la gestión de resultados y la rendición mutua de cuentas.
    وتحدد مذكرة التفاهم التزامات المشاركة بشأن فعالية المعونة على أساس الملكية، والمواءمة، والتنسيق، وإدارة النتائج والمساءلة المتبادلة.
  • Por último, mi delegación desea reafirmar su compromiso de participar de manera activa y constructiva en los debates futuros sobre la cuestión.
    وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد التزامه بالمشاركة النشطة والبناءة في المناقشات المقبلة بشأن هذا الموضوع.
  • El Sr. FORNOCALDO (Director Principal, División de Administración) dice que la Organización tiene la obligación de participar en todas las reuniones estatutarias, y que su enfoque es desempeñar un papel activo en ellas.
    السيد فورنوكالدو (المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية): قال إن المنظمة عليها التزام بالمشاركة في جميع الاجتماعات التشريعية، ونهجها هو الاضطلاع بدور فعّال.
  • Ahora, tras un momento de meditación, voy a acabar con "en el nombre de Jesús" pero vosotros dos no sintáis ninguna obligación de uniros. al menos, por supuesto, que el espíritu santo os empuje a ello.
    الان، بعد لحظة مناجاة سأختم باسم المسيح عليه السلام لكن أنتما الإثنان لا تشعرا بأي إلتزام للمشاركة مالم بالطبع تؤثر بكما روح القدس
  • Tomando nota de que los participantes en la Cumbre sobre la seguridad funcional y física en la esfera nuclear, celebrada en Moscú los días 19 y 20 de abril de 1996, se comprometieron a prohibir el vertimiento de desechos radiactivos en el mar,
    وإذ تحيط علما بالتزام المشاركين في مؤتمر القمة المعني بالسلامة والأمن النوويين المنعقد في موسكو يومي 19 و 20 نيسان/أبريل 1996 بحظر إلقاء النفايات المشعة في البحار،
  • El informe pone de manifiesto que los Estados miembros se han comprometido a participar en los costos de algunos proyectos.
    ويبرز التقرير التزام الدول الأعضاء بالمشاركة في تكاليف بعض المشاريع.
  • e) Establecer objetivos e incentivos que aseguren a largo plazo el compromiso y la responsabilidad de todas las partes interesadas.
    (هـ) تحديد أهداف وحوافز لكفالة التزام جميع المشاركين ومساءلتهم في الأجل الطويل.